Уильям Шекспир - Аудио книги - Предание. Ру - православный mp. Величайший английский поэт и драматург, чьё имя стоит в одном ряду с такими гениями словесности, как Гомер, Вергилий, Данте, а творчество входит в золотой фонд культурного наследия человечества. Говорят, Средневековье кончилось 2. В этот день отошли в мир иной два величайших писателя, Сервантес и Шекспир. В этот день отошли в мир иной два величайших писателя, Сервантес и Шекспир.
Слушать песню ромео и джульетта уильям шекспир онлайн бесплатно.
Написавший Ромэо и Джульета, Вильям Шекспир.
Полное содержание Ромео и Джульетта Шекспир У. Как размахнусь со всей силой - - только головы полетят! Стоит мне почуять собаку из дома Монтеки - - и я готов броситься на нее! Не сдвинуться с места в минуту опасности - - вот истинная доблесть. Стану стеной - - и никому из них проходу не дам, - - ни парню, ни девушке. Ну что ж, обнажай оружие - - вон идут двое из дома Монтеки.
Затей с ними ссору, а я зайду сзади, и уж оттуда задам им жару! Надо, чтобы они напали первыми. А я буду грызть ногти прямо у них под носом - - ни один порядочный человек этого не вынесет! Уж не хотите ли вы обидеть нас? Между прочим, мой хозяин ничем не хуже вашего..
Грегори, покажи свой коронный удар! Точно также. Я ненавижу ад и всех Монтеки. Особенно тебя. Ни тех, ни этих не жалейте! Коcтыль вам подойдет вполне..
Опять пришел старик Монтеки. По душу по мою. Старый Капулетти. Опять стоит мне поперек дороги. Я не верю. Чтоб вы так низко пали и дошли. До этой дикой уличной резни! А народ все подходил.
И тут же в столкновение вступал. Пока наш герцог им не помешал. И, оставив весь свой пыл. Я воротился и о нем забыл.
Уже давно. Таится в нем тоска, как червь в бутоне. Которому расцвесть не суждено. А все- таки скажи. Что за тоска тебя, мой друг, снедает?
Как справедливо заметил Уильям Шекспир «Ромео и Джульетта» – самая грустная история на свете. У нас вы можете скачать книгу «Ромео и Джульетта» бесплатно и без регистрации в формате fb2, ePub, mobi, PDF, txt. Уильям Шекспир Ромео и Джульетта. Трагедия эта при жизни Шекспира была издана три или четыре раза — в 1597, 1599, 1609 годах и еще один раз, неизвестно в каком году, прежде чем она была включена в F (фолио) 1623 года. Шекспир Уильям: Ромео и Джульетта. Стоимость доставки товара в наш офис для Самовывоза: БЕСПЛАТНО (т.е. Romeo e Giulietta tragedia di Shakspeare Полный просмотр - 1868. Romeo e Giulietta William Shakespeare Ограниченный просмотр - 2010.
Читать онлайн книгу - "Ромео и Джульетта" Страница - 1. Чтобы читать онлайн книгу « Ромео и Джульетта » перейдите по В нашей библиотеке вы можете бесплатно почитать книгу « Ромео и Джульетта ». Чтобы Я никогда не устану повторять, что Уильям Шекспир - гений мировой. В мюзикле Бенволио говорит Ромео, что Джульетта мертва, а у шекспира - Бальтазар. Выделяется из всех только два раза, и то не надолго. Тибальт — один из главных отрицательных персонажей пьесы, сын брата синьора Капулетти, был убит Ромео. Шекспир Уильям - Ромео и Джульетта, скачать бесплатно книгу в формате fb2, doc, rtf, html, txt :: Электронная библиотека royallib.com.
Я сыт по горло этой кровью. И все, что нам осталось, - -.
Рожденная из пепла пустоты. Дурная страсть, и ласковая ярость. И легкость чувств, и важность суеты.
И совершенных форм мятежный хаос! Скажи печальным тоном. Тебе, насмешнику, доверить.
Сердечную привязанность мою? Стреле Амура. За умницей- Дианой не угнаться. Не в силах больше ждать. Уж лучше я умру, чем так страдать!
Чтоб убедиться лишний раз. Что эта леди всех других прекрасней.
Что смотрит ведьма из- под женской маски. В богиню заставляя верить нас. Но вернемся. К тому, о чем я вас давно просил.. Ей в новинку свет. И нет еще четырнадцати лет. Ей - - жить, любить, страдать.
Мне - - на законный брак согласье дать! Созову я тех. Кого люблю. Вы первый среди всех.
Приглашены. Там будет много разных. Кружиться звезд на зависть небесам. Обойди по кругу. И извести друзей согласно списку. Мое гостеприимство к их услугам!
Заставь сапожника кроить фалды, а портного - - ставить набойки, рыбака - - писать портреты, художника - - закидывать невод, а меня - - читать по- писанному! В этих черточках сам черт не разберется! Пойду поищу какого- нибудь ученого человека. Вон идут сразу двое.. Счастливо оставаться..
Но не веселиться. А созерцаньем милой насладиться. Комната в доме Капулетти. Оставь нас, няня. Поговорить вдвоем..
Хотя постой. Вернись, нам без тебя не разобраться. Тому порукой. Четырнадцать зубов моих.. Нет, вру. Четыре зуба — вот и весь остаток! Праздник летних святок? Сюзанна. Была бы ей ровесницей моя.
Когда б малютку не прибрал Господь - -. Видать, ее не заслужила я. В этот вечер аккурат. Четырнадцать исполнится Джули..
Так вот. Она для молока открыла рот. Но, горькую распробовав полынь. Так разозлилась на меня, что чуть. В сердцах не искусала мне всю грудь. Тому уже лет. Одиннадцать..
И только научилась. Джульетта на ногах тогда стоять. Именно о ней. Поговорить с тобою я пришла.
У веронской знати. В почете ранний брак. Я тоже, кстати. Тебя довольно рано родила - -. Моложе я, чем ты теперь, была.
Сойдитесь с ним. Поближе. На лице его - - печать. Достоинств и ума.
Ты прочитать. Сумей на нем судьбы предначертанье. И сердца сокровенные желанья. Но без жены. Ему по красоте и блеску равной. Как драгоценный камень без оправы. Наш бедный граф. Как чайке жить без моря? К тому же он богат, и все. Чем он владеет, ты разделишь с ним.
По праву. И замужеством своим. Себя не умалишь.. Скорей. Без вас никак нельзя, мадам. На вас для танцев башмаки - . Вы на ногу легки.
Но душу мне. Сковал свинец и придавил к земле. Она груба, порочна. Остра, как шип, и, словно тень, притворна. Если кто- то отопрет, - -. Берите ноги в руки - - и вперед! Сдается мне. Что ты, Ромео, по уши в.. Ведь нам ее мутят слова..
Всего лишь странное виденье. Рожденное больным воображеньем. Пустого и беспечного ума. Прозрачнее, чем воздух, пыль, чума.
И ветренее северного ветра. В стране, где вечно царствует зима. Сделав круг. Он вновь перенесется к нам на юг. Ему лишь бы чего- нибудь стибрить и дурака повалять. Ну ничего, будет посуду мыть, мерзавец. А ты, братец, припаси мне кусок миндального пирога и будь другом, вели привратнику впустить Сюзанну и Нелли!
Тот, кто дольше не заснет - - всю жратву один сожрет! Встречают гостей и ряженых). Добро пожаловать сюда.. С тех пор прошло уж четверть века.. Как смел презренный раб.
В дурацкой маске к нам сюда являться. И так над нашим домом издеваться! Он явился для того. Чтоб нам испортить наше торжество! И в чем причина гнева? Касаться божества рукою грубой.
Смиренному скитальцу не годиться. Да так. Какая- то мелодия, пустяк.. Увяла без ответа. Былая страсть - - ее простыл и след.